< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.