< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.