< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.