< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.