< Proverbs 10 >

1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa

< Proverbs 10 >