< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.