< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.