< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Solomon kah thuidoeknah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a haeng. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah,
13 In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangnah a koei thil moenih.
23 It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.