< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners entice thee, consent not.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.