< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 My son, if sinners entice thee, consent not.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Proverbs 1 >