< Philippians 4 >

1 So that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, beloved.
ⲁ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲠⲀⲢⲀϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲬⲖⲞⲘ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ.
2 I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;
ⲃ̅ⲈⲨⲞⲆⲒⲀ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲨⲚⲦⲨⲬⲎ ⲈⲐⲢⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲪⲀⲒ ⲢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
3 yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.
ⲅ̅ⲤⲈ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲔ ϨⲰⲔ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ⲤⲨⲚⲌⲨⲄⲈ ⲘⲀⲦⲞⲦⲔ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϬⲒϦⲒⲤⲒ ⲚⲈⲘⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲈⲔⲖⲎ ⲘⲈⲚⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨⲢⲀⲚ ⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠϪⲰⲘ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ.
4 Rejoice in [the] Lord always: again I will say, Rejoice.
ⲇ̅ⲢⲀϢⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠⲀⲖⲒⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲢⲀϢⲒ.
5 Let your gentleness be known of all men. The Lord [is] near.
ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲎⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲦ
6 Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God;
ⲋ̅ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲦⲰⲂϨ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲦⲎⲘⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ.
7 and the peace of God, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus.
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲎ ⲈⲦϬⲞⲤⲒ ⲈⲚⲞⲨⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲤⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
8 For the rest, brethren, whatsoever things [are] true, whatsoever things [are] noble, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] amiable, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue and if any praise, think on these things.
ⲏ̅ⲦⲞ ⲖⲞⲒⲠⲞⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲐⲘⲎ ⲒⲚⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲤⲈⲘⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲆⲒⲔⲈⲞⲚ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲒ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲀⲢⲈⲦⲎ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲠⲈ ⲚⲀⲒⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
9 What ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, these things do; and the God of peace shall be with you.
ⲑ̅ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲚⲀⲒ ⲀⲢⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎ ⲚⲎ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
10 But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now however at length ye have revived your thinking of me, though surely ye did also think [of me], but lacked opportunity.
ⲓ̅ⲀⲒⲢⲀϢⲒ ⲆⲈ ⲈⲘⲀϢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ϨⲎⲆⲎ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲪⲒⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲐⲂⲎⲦ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲆⲈ ϮⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ.
11 Not that I speak as regards privation, for as to me I have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲈϤⲈⲢϦⲀⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲈⲘⲒ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈϮ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲢⲰϢⲒ ⲈⲢⲞⲒ.
12 I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.
ⲓ̅ⲃ̅ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲐⲈⲂⲒⲞ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲦⲤⲀⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲒ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲔⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϦⲀⲈ.
13 I have strength for all things in him that gives me power.
ⲓ̅ⲅ̅ϮϪⲈⲘϪⲞⲘ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲎⲒ.
14 But ye have done well in taking part in my affliction.
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲖⲎⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲀⲒⲤ ⲈⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢϢⲪⲎ ⲢⲈⲠⲀϨⲞϪϨⲈϪ.
15 And know also ye, O Philippians, that in [the] beginning of the gospel, when I came out of Macedonia, no assembly communicated [anything] to me in [the] way of giving and receiving save ye alone;
ⲓ̅ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚⲒⲢⲈⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲒⲤ ϪⲈ ϦⲈⲚⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲦⲀⲒⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲈⲢⲞⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϬⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϮ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
16 for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.
ⲓ̅ⲋ̅ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲞⲚ ϦⲈⲚⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲚⲈⲘ ⲂⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲬⲢⲒⲀ.
17 Not that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲦⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚϨⲰⲂ.
18 But I have all things in full supply and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things [sent] from you, an odour of sweet savour, an acceptable sacrifice, agreeable to God.
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲒϬⲒ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲒⲘⲞϨ ⲈⲦⲀⲒϬⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲚⲈⲠⲀⲪⲢⲞⲆⲒⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲚⲞⲨⲤⲐⲞⲒ ⲚⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈϤϢⲎⲠ ⲈϤⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
19 But my God shall abundantly supply all your need according to his riches in glory in Christ Jesus.
ⲓ̅ⲑ̅ⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲈϤⲈⲘⲀϨ ⲬⲢⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲈϤⲘⲈⲦⲢⲀⲘⲀⲞ ϦⲈⲚⲞⲨⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
20 But to our God and Father [be] glory to the ages of ages. Amen. (aiōn g165)
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn g165)
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who [are] with me salute you.
ⲕ̅ⲁ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
22 All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
ⲕ̅ⲃ̅ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲀⲖⲒⲤⲦⲀ ⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲎⲒ ⲘⲠⲞⲨⲢⲞ.
23 The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.
ⲕ̅ⲅ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ

< Philippians 4 >