< Numbers 1 >

1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.

< Numbers 1 >