< Numbers 1 >
1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
Yavé habló a Moisés en el Tabernáculo de Reunión cuando estaban en el desierto de Sinaí, el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
Toma un censo de toda la congregación de los hijos de Israel según sus familias de acuerdo con sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, cabeza por cabeza,
3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
de 20 años arriba, todo el que pueda salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus escuadrones,
4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
y un varón de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna, estará con ustedes.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: De la tribu de Rubén: Elisur, hijo de Sedeur.
6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
De Isacar: Natanael, hijo de Suar.
9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;
De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, de Manasés: Gamaliel, hijo de Pedasur.
11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
De Benjamín: Abidán, hijo de Gedeoni.
12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
De Dan: Ahiezer, hijo de Amisadai.
13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;
De Aser: Pagiel, hijo de Ocrán.
14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.
15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.
De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.
16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
Estos fueron los designados de entre la congregación, representantes de las tribus de sus antepasados y jefes de los millares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
Moisés y Aarón tomaron a estos varones que fueron designados por nombre,
18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
y reunieron a toda la asamblea el día primero del mes segundo. Se registraron según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba.
19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Como Yavé ordenó a Moisés, así los contaron en el desierto de Sinaí.
20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
En cuanto a los hijos de Rubén, primogénito de Israel, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
los contados de la tribu de Rubén fueron 46.500.
22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Simeón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
los contados de la tribu de Simeón fueron 59.300.
24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Gad, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
los contados de la tribu de Gad fueron 45.650.
26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Judá, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
los contados de la tribu de Judá fueron 74.600.
28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Isacar, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
los contados de la tribu de Isacar fueron 54.400.
30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Zabulón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
los contados de la tribu de Zabulón fueron 57.400.
32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de José, por los hijos de Efraín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
los contados de la tribu de Efraín fueron 40.500.
34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Manasés, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
los contados de la tribu de Manasés fueron 32.200.
36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Benjamín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
los contados de la tribu de Benjamín fueron 35.400.
38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Dan, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
los contados de la tribu de Dan fueron 62.700.
40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
De los hijos de Aser, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
los contados de la tribu de Aser fueron 41.500.
42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Los hijos de Neftalí, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
los contados de la tribu de Neftalí fueron 53.400.
44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
Tales fueron los contados que registraron Moisés y Aarón, juntamente con los 12 representantes de Israel, uno por cada casa paterna.
45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
Todos los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas, de 20 años arriba, todos los que en Israel podían salir a la guerra,
46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
fueron 603.550.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Pero los levitas, según la tribu de sus antepasados, no fueron contados con ellos,
48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,
pues Yavé habló a Moisés:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni los censarás entre los hijos de Israel.
50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Sino encargarás a los levitas el Tabernáculo del Testimonio, todos sus utensilios y todo lo que le pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo y todos sus utensilios. Lo atenderán y acamparán alrededor del Tabernáculo.
51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
Cuando el Tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desmontarán, y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá.
52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento junto a su estandarte, conforme a sus ejércitos.
53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas custodiarán el Tabernáculo del Testimonio.
54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
Y los hijos de Israel hicieron todo lo que Yavé ordenó a Moisés. Así hicieron.