< Numbers 7 >

1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
Y aconteció, que cuando Moisés, hubo acabado de levantar el tabernáculo; y ungídolo, y santificádolo con todos sus vasos; asimismo el altar con todos sus vasos, y ungídolos, y santificádolos;
2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus que estaban sobre los contados, ofrecieron:
3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová seis carros cubiertos, y doce bueyes, cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
4 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
Tóma lo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y darlo has a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólo a los Levitas.
7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
Dos carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio:
8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, — under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Y los cuatro carros y ocho bueyes dio a los hijos de Merari conforme a su ministerio debajo de la mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote.
9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
Y a los hijos de Caat no dio nada, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
10 And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
11 And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
Y Jehová dijo a Moisés: El un príncipe un día, y el otro príncipe otro día, ofrecerán su ofrenda a la dedicación del altar.
12 And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Nahasón, hijo de Amminadab de la tribu de Judá:
13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
14 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
16 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Nahasón, hijo de Amminadab.
18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
El segundo día ofreció Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar:
19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
Ofreció por su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
20 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
22 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
El tercero día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón:
25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
26 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
28 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos, de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur:
31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
34 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
El quinto día el príncipe de los hijos de Simeón, Salamiel, hijo de Surisaddai:
37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
38 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro, hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
40 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Salamiel, hijo de Surisaddai.
42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Dehuel:
43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
44 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
46 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.
48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraím, Elisama, hijo de Ammiud:
49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
50 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
52 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
El octavo día el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Fadassur:
55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
56 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
58 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Fadassur.
60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
El noveno día, el príncipe de los hijos de Ben-jamín, Abidán, hijo de Gedeón:
61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
62 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
64 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
El décimo día el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Ammisaddai:
67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
68 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
70 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
El día undécimo, el príncipe de los hijos de Aser, Fegiel, hijo de Ocrán:
73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
74 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
76 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Fegiel, hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
El duodécimo día el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán:
79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
80 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
82 one buck of the goats for a sin-offering;
Un macho de cabrío para expiación;
83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
Esta fue la dedicación del altar el día que fue ungido por los príncipes de Israel, doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharones de oro;
85 each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos fue dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario:
86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
Los doce cucharones de oro llenos de perfume de diez siclos cada cucharón, al peso del santuario: todo el oro de los cucharones fue ciento y veinte siclos.
87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
Todos los bueyes para holocausto fueron doce becerros, doce carneros, doce corderos de un año con su presente; y doce machos de cabrío para expiación.
88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces, veinte y cuatro becerros, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, sesenta corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar después que fue ungido.
89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio para hablar con él, oía la voz del que le hablaba desde encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, y hablaba con él.

< Numbers 7 >