< Numbers 7 >
1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, — under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.