< Numbers 7 >
1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
Nachdem Moses die Wohnung erstellt hatte, salbte er sie und weihte sie, ebenso alle ihre Geräte sowie den Altar und seine Geräte. Er salbte sie und weihte sie.
2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
Da brachten Israels Fürsten, ihre Familienhäupter, das sind die Stammesfürsten, Vorstände der Gemusterten, Opfer dar.
3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
Sie brachten vor den Herrn als ihre Opfergaben sechs Dachwagen und zwölf Rinder, je einen Wagen von zwei Fürsten und je ein Rind von jedem. Sie brachten sie vor die Wohnung.
4 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Da sprach der Herr zu Moses:
5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
"Nimm sie von ihnen an! Sie sollen dem Dienst am Festgezelt dienen! Übergib sie den Leviten, jedem für seinen Dienst!"
6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Da nahm Moses die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
Zwei der Wagen und vier Rinder gab er den Söhnen Gersons für ihren Dienst.
8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, — under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Vier der Wagen und acht Rinder gab er den Söhnen Meraris für ihren Dienst unter Leitung des Priesters Itamar, des Aaronssohnes.
9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
Den Söhnen Kehats gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung des Heiligtums ob, das sie auf der Schulter tragen mußten.
10 And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
Die Fürsten brachten ferner die Einweihungsgabe für den Altar an dem Tage, an dem er gesalbt ward. Die Fürsten brachten ihre Opfergabe vor den Altar.
11 And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
Und der Herr sprach zu Moses: "Je ein Fürst soll je an einem Tag seine Opfergabe zur Altarweihe bringen!"
12 And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Der am ersten Tage seine Gabe brachte, war Amminadabs Sohn Nachson vom Stamm Juda.
13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
14 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
16 one buck of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock für das Sündopfer
17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nicht jährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachsons, des Amminadabsohnes.
18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
Am zweiten Tage hatte Suars Sohn Netanel geopfert, der Fürst von Issakar.
19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
Er hatte als seine Opfergabe eine Silberschüssel gebracht, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
20 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
22 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Netanels, des Suarsohnes.
24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
Am dritten Tage der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn.
25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
26 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
28 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Eliabs, des Chelonsohnes.
30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
Am vierten Tage der Fürst der Rubensöhne, Elisur, Sedeurs Sohn.
31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
34 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisurs, des Sedeursohnes.
36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
38 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
40 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Selumiels, des Sohnes des Surisaddai.
42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
Am sechsten Tage der Fürst der Gadsöhne, Eljasaph, Deuels Sohn.
43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
44 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
46 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deuels.
48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
Am siebenten Tage der Fürst der Ephraimsöhne, Elisama, Ammihuds Sohn.
49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
50 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
52 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.
54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
Am achten Tage der Fürst der Manassesöhne Gamliel, Pedahsurs Sohn.
55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
56 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
58 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedahsurs.
60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
Am neunten Tage der Fürst der Benjaminsöhne, Abidan, Gideonis Sohn.
61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
62 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
64 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Gideonisohnes.
66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Am zehnten Tage der Fürst der Dansöhne, Achiezer, der Sohn Ammisaddais.
67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
68 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
70 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiezers, des Sohnes des Ammisaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
Am elften Tage der Fürst der Assersöhne, Pagiel, Okrans Sohn.
73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
74 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
76 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Okransohnes.
78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
Am zwölften Tage der Fürst der Naphtalisöhne, Achira, Enans Sohn.
79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
80 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
82 one buck of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Enansohnes.
84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
Dies war von seiten der Fürsten der Israeliten die Altarweihegabe an dem Tage seiner Salbung, zwölf Silberschüsseln, zwölf Silberbecken und zwölf Goldschalen,
85 each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
jede Schüssel 130 Silberringe, jedes Becken 70 Ringe schwer; das gesamte Silber der Gefäße betrug 2.400 Ringe nach heiligem Gewicht.
86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
Zwölf Goldschalen, mit Räucherwerk gefüllt, jede Schale 10 Ringe schwer nach heiligem Gewicht; das gesamte Gold der Schalen betrug 120 Ringe.
87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
Rinder zum Brandopfer waren es zusammen zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf noch nicht jährige Lämmer nebst ihrem Speiseopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
Rinder zum Dankopfer waren es zusammen 24 Farren, 60 Widder, 60 Böcke und 60 noch nicht jährige Lämmer. Das war die Altarweihegabe nach seiner Salbung.
89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
Als Moses zum Festgezelt kam, mit ihm zu reden, hörte er die Stimme zu sich reden von der Deckplatte aus, die auf der Zeugnislade war, vom Orte zwischen den beiden Cheruben. So redete er zu ihm.