< Numbers 7 >
1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
4 And Jehovah spoke to Moses, saying,
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, — under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Ètyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
10 And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
11 And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
12 And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
14 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
16 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
20 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
22 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozla jednoho za hřích;
23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
26 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
28 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
Ètvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
34 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
38 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
40 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
44 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
46 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
50 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
52 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
56 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
58 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
62 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
64 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
68 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
70 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
74 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
76 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
80 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
82 one buck of the goats for a sin-offering;
Kozel jeden za hřích;
83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
85 each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.