< Numbers 34 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.