< Numbers 34 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
»Zapovej Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko pridete v kánaansko deželo (to je deželo, ki vam bo pripadla v dediščino, torej kánaansko deželo z njenimi pokrajinami),
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
potem bo tvoja južna četrt od Cinske divjine, vzdolž edómske pokrajine in vaša južna meja bo skrajna obala slanega morja proti vzhodu
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
in vaša meja se bo od juga obrnila k vzpetini Akrabím in šla do Cina in šla bo naprej od juga do Kadeš Barnée in šla naprej do Hacár Adárja in šla naprej k Acmónu
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
in meja bo šla po ovinkih od Acmóna do egiptovske reke in izhodi te bodo pri morju.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
Glede zahodne meje, za mejo boste torej imeli véliko morje. To bo vaša zahodna meja.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
In to bo vaša severna meja: od vélikega morja si jo pokažite na goro Hor,
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
od gore Hor boste vašo mejo pokazali do vstopa v Hamát in izhodi meje bodo pri Cedádu
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
Vašo vzhodno mejo boste pokazali od Hacár Enána do Šefáma
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
in meja bo šla dol do Jordana in njeni izhodi bodo pri slanem morju. To bo vaša dežela z njenimi pokrajinami naokoli.‹«
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Mojzes je Izraelovim otrokom zapovedal, rekoč: »To je dežela, ki jo boste podedovali z žrebom, ki jo je Gospod zapovedal dati devetim rodovom in polovici rodu,
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
kajti rod Rubenovih otrok, glede na hišo njihovih očetov in rod Gadovih otrok, glede na hišo njihovih očetov, sta prejela svojo dediščino in polovica Manásejevega rodu je prejela svojo dediščino.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Dva rodova in pol rodu so že prejeli svojo dediščino na tej strani Jordana, blizu Jerihe, vzhodno proti sončnemu vzhodu.«
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
»To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
Vzeli boste enega princa od vsakega rodu, da deželo razdelite po dediščini.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Imena mož so ta: iz Judovega rodu Kaléb, Jefunéjev sin.
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Iz rodu Simeonovih otrok Amihúdov sin Šemuél.
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Iz Benjaminovega rodu Kislónov sin Elidád.
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
Princ iz rodu Efrájimovih otrok, Šiftánov sin Kemuél.
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
Princ iz rodu Zábulonovih otrok, Parnáhov sin Elicafán.
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
Princ iz rodu Isahárjevih otrok, Azánov sin Paltiél.
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
Princ iz rodu Aserjevih otrok, Šelomíjev sin Ahihúd.
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
Princ iz rodu Neftálijevih otrok Amihúdov sin Pedahél.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
To so tisti, ki jim je Gospod zapovedal, da Izraelovim otrokom razdelijo dediščino v kánaanski deželi.«