< Numbers 34 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Weiter sagte der HERR zu Mose:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
»Folgende Verordnungen sollst du den Israeliten mitteilen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seinem ganzen Umfang.
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
Und zwar soll die Südseite sich euch von der Wüste Zin an, Edom entlang, hinziehen, so daß eure Südgrenze im Osten am (südlichen) Ende des Salzmeeres beginnt.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
Dann soll eure Grenze südlich vom Skorpionenstieg umbiegen und sich nach Zin hinüberziehen, wo sie südlich von Kades-Barnea endigt; von dort soll sie weiter nach Hazar-Addar hin laufen und nach Azmon hinübergehen;
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
und von Azmon wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin und endige nach dem Westmeer zu. –
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
Was sodann die Westgrenze betrifft, so gelte euch da das große Meer zugleich als Grenze; das soll eure Westgrenze sein. –
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Und folgendes soll eure Nordgrenze sein: vom großen Westmeer an sollt ihr euch eine Grenzlinie bis zum Berge Hor ziehen;
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
vom Berge Hor an sollt ihr euch eine Grenzlinie in der Richtung auf Hamath hin ziehen, und das Ende der Grenze soll nach Zedad hin sein;
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
dann laufe die Grenze weiter nach Siphron hin und erreiche ihr Ende bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein. –
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
Als Ostgrenze aber sollt ihr euch eine Linie von Hazar-Enan nach Sepham festsetzen;
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
und von Sepham gehe die Grenze nach Ha-Ribla hinab östlich von Ain; dann ziehe sich die Grenze noch weiter hinab und stoße auf den Höhenzug östlich vom See Genezareth;
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
dann ziehe sich die Grenze den Jordan entlang hinab und erreiche ihr Ende am Salzmeer. Dies soll euer Land nach seinen Grenzen ringsum sein.«
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Mose gab dann den Israeliten folgende Weisung: »Dies ist das Land, das ihr euch durchs Los als euren Erbbesitz zuteilen sollt und das der HERR den neun Stämmen und dem halben Stamm (Manasse) zu geben geboten hat.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Denn alle zu den beiden Stämmen Ruben und Gad gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse haben ihren Erbbesitz bereits empfangen.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Diese zweieinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz auf der andern Seite des Jordans, Jericho gegenüber, im Osten, nach Sonnenaufgang hin, bereits erhalten.«
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Weiter sagte der HERR zu Mose folgendes:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
»Dies sind die Namen der Männer, die das Land als Erbbesitz unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns;
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
dazu sollt ihr von jedem Stamm einen Fürsten zu der Verteilung des Landes hinzuziehen.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Und dies sind die Namen der Männer: für den Stamm Juda: Kaleb, der Sohn Jephunnes;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
für den Stamm Simeon: Samuel, der Sohn Ammihuds;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
für den Stamm Benjamin: Elidad, der Sohn Kislons;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
für den Stamm Dan als Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
für die Nachkommen Josephs: für den Stamm Manasse als Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
und für den Stamm Ephraim als Fürst: Kemuel, der Sohn Siphtans;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
für den Stamm Sebulon als Fürst: Elizaphan, der Sohn Parnachs;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
für den Stamm Issaschar als Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
für den Stamm Asser als Fürst: Ahihud, der Sohn Selomis;
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
für den Stamm Naphthali als Fürst: Pedahel, der Sohn Ammihuds.«
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Diese waren es, denen der HERR gebot, den Israeliten ihren Erbbesitz im Lande Kanaan zuzuteilen.

< Numbers 34 >