< Numbers 34 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommet, so ist dies das Land, welches euch als Erbteil zufallen soll: das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
Und die Südseite soll euch sein von der Wüste Zin an, Edom entlang, und die Südgrenze soll euch sein vom Ende des Salzmeeres gegen Osten.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
Und die Grenze soll sich euch südlich von der Anhöhe Akrabbim wenden und nach Zin hinübergehen, und ihr Ausgang sei südlich von Kades-Barnea; und sie laufe nach Hazar-Addar hin, und gehe hinüber nach Azmon;
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
und die Grenze wende sich von Azmon nach dem Bache Ägyptens, und ihr Ausgang sei nach dem Meere hin. -
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
Und die Westgrenze: sie sei euch das große Meer und das Angrenzende; das soll euch die Westgrenze sein. -
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Und dies soll euch die Nordgrenze sein: vom großen Meere aus sollt ihr euch den Berg Hor abmarken;
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
vom Berge Hor sollt ihr abmarken bis man nach Hamath kommt, und der Ausgang der Grenze sei nach Zedad hin;
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
und die Grenze laufe nach Siphron hin, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das soll euch die Nordgrenze sein. -
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
Und zur Ostgrenze sollt ihr euch abmarken von Hazar-Enan nach Schepham.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, östlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und stoße an die Seite des Sees Kinnereth gegen Osten;
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
und die Grenze gehe an den Jordan hinab, und ihr Ausgang sei am Salzmeere. Das soll euer Land sein nach seinen Grenzen ringsum.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, welches ihr durchs Los als Erbteil empfangen sollt, das Jehova den neun Stämmen und dem halben Stamme zu geben geboten hat.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Denn der Stamm der Kinder der Rubeniter nach ihren Vaterhäusern, und der Stamm der Kinder der Gaditer nach ihren Vaterhäusern, und die Hälfte des Stammes Manasse, die haben ihr Erbteil empfangen.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Die zwei Stämme und der halbe Stamm haben ihr Erbteil empfangen diesseit des Jordan von Jericho, gegen Osten, gegen Sonnenaufgang.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
Und je einen Fürsten vom Stamme sollt ihr nehmen, um das Land als Erbe auszuteilen.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Und dies sind die Namen der Männer: für den Stamm Juda: Kaleb, der Sohn Jephunnes;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
und für den Stamm der Kinder Simeon: Samuel, der Sohn Ammihuds;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
für den Stamm Benjamin: Elidad, der Sohn Kislons;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
und für den Stamm der Kinder Dan ein Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
für die Söhne Josephs: für den Stamm der Kinder Manasse ein Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
und für den Stamm der Kinder Ephraim ein Fürst: Kemuel, der Sohn Schiphtans;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
und für den Stamm der Kinder Sebulon ein Fürst: Elizaphan, der Sohn Parnaks;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
und für den Stamm der Kinder Issaschar ein Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
und für den Stamm der Kinder Aser ein Fürst: Achihud, der Sohn Schelomis;
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
und für den Stamm der Kinder Naphtali ein Fürst: Pedahel, der Sohn Ammihuds.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Diese sind es, welchen Jehova gebot, den Kindern Israel ihr Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.

< Numbers 34 >