< Numbers 34 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.