< Numbers 34 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< Numbers 34 >