< Numbers 29 >
1 And in the seventh month, on the first of the month, ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do; a day of blowing the trumpets shall it be unto you.
Měsíce pak sedmého v první den jeho shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati; to jest den troubení vašeho.
2 And ye shall offer a burnt-offering for a sweet odour to Jehovah: one young bullock, one ram, seven yearling lambs without blemish;
A obětovati budete zápal u vůni příjemnou Hospodinu, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních bez poškvrny sedm;
3 and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
A obět suchou při nich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;
4 and one tenth part for each lamb of the seven lambs;
A desetina jedna na každého beránka z sedmi beránků;
5 and one buck of the goats for a sin-offering, to make atonement for you,
A kozla jednoho v obět za hřích k očištění vás.
6 — besides the monthly burnt-offering and its oblation, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings, according to their ordinance, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
Mimo zápalnou obět novoměsíčnou s obětí její suchou, a mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou, a s obětmi jejich mokrými vedlé pořádku jejich, u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.
7 And on the tenth of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; no manner of work shall ye do.
V desátý pak den téhož měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete, a ponižovati budete životů svých; žádného díla nebudete dělati.
8 And ye shall present a burnt-offering to Jehovah for a sweet odour: one young bullock, one ram, seven yearling lambs (without blemish shall they be unto you);
A obětovati budete obět zápalnou Hospodinu u vůni příjemnou, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních sedm, a ti ať jsou bez poškvrny;
9 and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
A obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;
10 one tenth part for each lamb, of the seven lambs;
A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;
11 [and] one buck of the goats for a sin-offering, — besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings.
Kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět za hřích k očištění, a mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho, a s obětmi mokrými jejich.
12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do; and ye shall celebrate a feast to Jehovah seven days;
V patnáctý také den měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati, ale slaviti budete svátek Hospodinu za sedm dní.
13 and ye shall present a burnt-offering, an offering by fire for a sweet odour to Jehovah: thirteen young bullocks, two rams, fourteen yearling lambs (they shall be without blemish);
A obětovati budete zápal v obět ohnivou u vůni spokojující Hospodina, volků mladých třinácte, skopce dva, beránků ročních čtrnácte, a ti ať jsou bez poškvrny;
14 and their oblation of fine flour mingled with oil: three tenth parts for each bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
Též obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka z třinácti volků, dvě desetiny na každého skopce z těch dvou skopců,
15 and one tenth part for each lamb of the fourteen lambs;
A jednu desetinu na každého beránka z těch čtrnácti beránků;
16 and one buck of the goats for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí jeho suchou i mokrou.
17 And on the second day, [ye shall present] twelve young bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
Potom dne druhého volků mladých dvanácte, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
18 and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou při nich, a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
19 and one buck of the goats for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho a s obětmi mokrými jeho.
20 And on the third day, eleven bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
Dne pak třetího volků jedenácte, skopce dva, a beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
21 and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
22 and one he-goat for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
A kozla v obět za hřích jednoho, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
23 And on the fourth day, ten bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
Dne pak čtvrtého volků deset, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
24 their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci a beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
25 and one buck of the goats for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
26 And on the fifth day, nine bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
Dne také pátého volků devět, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
27 and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
28 and one he-goat for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
29 And on the sixth day, eight bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
A dne šestého volků osm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
30 and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
31 and one he-goat for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offerings.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i s obětmi mokrými.
32 And on the seventh day, seven bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
Tolikéž dne sedmého volků sedm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
33 and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to their ordinance;
S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich na volky, skopce i beránky, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
34 and one he-goat for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
35 On the eighth day ye shall have a solemn assembly: no manner of servile work shall ye do.
Dne pak osmého slavnost míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.
36 And ye shall present a burnt-offering, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah: one bullock, one ram, seven yearling lambs without blemish;
A obětovati budete obět zápalnou, v obět ohnivou vůně spokojující Hospodina, volka jednoho, skopce jednoho, a beránků ročních sedm bez poškvrny,
37 their oblation and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při volku, skopci i beráncích, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
38 and one he-goat for a sin-offering, — besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
39 These shall ye offer to Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your voluntary-offerings, for your burnt-offerings, and for your oblations, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
Ty věci vykonávati budete Hospodinu při slavnostech vašich, kromě toho, což byste z slibu aneb z dobré vůle své obětovali, buď zápalné, aneb suché, aneb mokré, aneb pokojné oběti vaše.
40 And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah had commanded Moses.
I oznámil Mojžíš synům Izraelským všecky ty věci, kteréž přikázal jemu Hospodin.