< Numbers 26 >

1 And it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers' houses, all that go forth to military service in Israel.
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4 From twenty years old and upward...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5 Reuben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: [of] Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8 And the sons of Pallu: Eliab;
Син Фалујев беше Елијав.
9 and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10 And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11 But the children of Korah died not.
А синови Корејеви не погибоше.
12 The sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13 of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites.
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15 The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20 And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21 And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23 The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26 The sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28 The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33 — And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34 — These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35 These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38 The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42 These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44 The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
А кћери Асировој беше име Сара.
47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48 The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50 These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52 And Jehovah spoke to Moses, saying,
А Господ рече Мојсију говорећи:
53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54 to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56 according to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number.
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57 And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. — And Kohath begot Amram.
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60 And to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61 And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62 And those that were numbered of the [Levites] were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64 But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.

< Numbers 26 >