< Numbers 26 >

1 And it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
Postquam noxiorum sanguis effusus est, dixit Dominus ad Moysen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers' houses, all that go forth to military service in Israel.
Numerate omnem summam filiorum Israël a viginti annis et supra, per domos et cognationes suas, cunctos qui possunt ad bella procedere.
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos, in campestribus Moab super Jordanem contra Jericho, ad eos qui erant
4 From twenty years old and upward...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat, quorum iste est numerus.
5 Reuben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: [of] Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Ruben primogenitus Israël: hujus filius, Henoch, a quo familia Henochitarum: et Phallu, a quo familia Phalluitarum:
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
et Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Charmi, a quo familia Charmitarum.
7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
Hæ sunt familiæ de stirpe Ruben: quarum numerus inventus est quadraginta tria millia, et septingenti triginta.
8 And the sons of Pallu: Eliab;
Filius Phallu, Eliab:
9 and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
hujus filii, Namuel et Dathan et Abiron: isti sunt Dathan et Abiron principes populi, qui surrexerunt contra Moysen et Aaron in seditione Core, quando adversus Dominum rebellaverunt:
10 And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
et aperiens terra os suum devoravit Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros. Et factum est grande miraculum,
11 But the children of Korah died not.
ut, Core pereunte, filii illius non perirent.
12 The sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Filii Simeon per cognationes suas: Namuel, ab hoc familia Namuelitarum: Jamin, ab hoc familia Jaminitarum: Jachin, ab hoc familia Jachinitarum:
13 of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites.
Zare, ab hoc familia Zareitarum: Saul, ab hoc familia Saulitarum.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
Hæ sunt familiæ de stirpe Simeon, quarum omnis numerus fuit viginti duo millia ducenti.
15 The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum: Aggi, ab hoc familia Aggitarum: Suni, ab hoc familia Sunitarum:
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
Ozni, ab hoc familia Oznitarum: Her, ab hoc familia Heritarum:
17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
Arod, ab hoc familia Aroditarum: Ariel, ab hoc familia Arielitarum.
18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
Istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Filii Juda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in terra Chanaan.
20 And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
Fueruntque filii Juda per cognationes suas: Sela, a quo familia Selaitarum: Phares, a quo familia Pharesitarum: Zare, a quo familia Zareitarum.
21 And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Porro filii Phares: Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Hamul, a quo familia Hamulitarum.
22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Istæ sunt familiæ Juda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
23 The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
Filii Issachar per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum: Phua, a quo familia Phuaitarum:
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
Jasub, a quo familia Jasubitarum: Semran, a quo familia Semranitarum.
25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
Hæ sunt cognationes Issachar, quarum numerus fuit sexaginta quatuor millia trecenti.
26 The sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Filii Zabulon per cognationes suas: Sared, a quo familia Sareditarum: Elon, a quo familia Elonitarum: Jalel, a quo familia Jalelitarum.
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.
Hæ sunt cognationes Zabulon, quarum numerus fuit sexaginta millia quingenti.
28 The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.
Filii Joseph per cognationes suas, Manasse et Ephraim.
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;
Galaad habuit filios: Jezer, a quo familia Jezeritarum: et Helec, a quo familia Helecitarum:
31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
et Asriel, a quo familia Asrielitarum: et Sechem, a quo familia Sechemitarum:
32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
et Semida, a quo familia Semidaitarum: et Hepher, a quo familia Hepheritarum.
33 — And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat, sed tantum filias: quarum ista sunt nomina: Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa.
34 — These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
Hæ sunt familiæ Manasse, et numerus earum quinquaginta duo millia septingenti.
35 These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hi: Suthala, a quo familia Suthalaitarum: Becher, a quo familia Becheritarum: Thehen, a quo familia Thehenitarum.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
Hæ sunt cognationes filiorum Ephraim: quarum numerus fuit triginta duo millia quingenti.
38 The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Isti sunt filii Joseph per familias suas. Filii Benjamin in cognationibus suis: Bela, a quo familia Belaitarum: Asbel, a quo familia Asbelitarum: Ahiram, a quo familia Ahiramitarum:
39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
Supham, a quo familia Suphamitarum: Hupham, a quo familia Huphamitarum.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Filii Bela: Hered, et Noëman. De Hered, familia Hereditarum: de Noëman, familia Noëmanitarum.
41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
Hi sunt filii Benjamin per cognationes suas: quorum numerus fuit quadraginta quinque millia sexcenti.
42 These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas.
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
Omnes fuere Suhamitæ, quorum numerus erat sexaginta quatuor millia quadringenti.
44 The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
Filii Aser per cognationes suas: Jemna, a quo familia Jemnaitarum: Jessui, a quo familia Jessuitarum: Brie, a quo familia Brieitarum.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Filii Brie: Heber, a quo familia Heberitarum: et Melchiel, a quo familia Melchielitarum.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
Nomen autem filiæ Aser fuit Sara.
47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
Hæ cognationes filiorum Aser, et numerus eorum quinquaginta tria millia quadringenti.
48 The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Filii Nephthali per cognationes suas: Jesiel, a quo familia Jesielitarum: Guni, a quo familia Gunitarum:
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
Jeser, a quo familia Jeseritarum: Sellem, a quo familia Sellemitarum.
50 These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
Hæ sunt cognationes filiorum Nephthali per familias suas: quorum numerus quadraginta quinque millia quadringenti.
51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
Ista est summa filiorum Israël, qui recensiti sunt, sexcenta millia, et mille septingenti triginta.
52 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;
Istis dividetur terra juxta numerum vocabulorum in possessiones suas.
54 to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
Pluribus majorem partem dabis, et paucioribus minorem: singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio:
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis.
56 according to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number.
Quidquid sorte contigerit, hoc vel plures accipiant, vel pauciores.
57 And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas: Gerson, a quo familia Gersonitarum: Caath, a quo familia Caathitarum: Merari, a quo familia Meraritarum.
58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. — And Kohath begot Amram.
Hæ sunt familiæ Levi: familia Lobni, familia Hebroni, familia Moholi, familia Musi, familia Core. At vero Caath genuit Amram:
59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
qui habuit uxorem Jochabed filiam Levi, quæ nata est ei in Ægypto. Hæc genuit Amram viro suo filios, Aaron, et Moysen, et Mariam sororem eorum.
60 And to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
De Aaron orti sunt Nadab et Abiu, et Eleazar et Ithamar:
61 And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.
62 And those that were numbered of the [Levites] were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
Fueruntque omnes qui numerati sunt, viginti tria millia generis masculini ab uno mense et supra: quia non sunt recensiti inter filios Israël, nec eis cum ceteris data possessio est.
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
Hic est numerus filiorum Israël, qui descripti sunt a Moyse et Eleazaro sacerdote, in campestribus Moab supra Jordanem contra Jericho:
64 But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
inter quos, nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Moyse et Aaron in deserto Sinai:
65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
prædixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine. Nullusque remansit ex eis, nisi Caleb filius Jephone, et Josue filius Nun.

< Numbers 26 >