< Numbers 2 >

1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< Numbers 2 >