< Numbers 2 >
1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
2 The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
“以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
3 And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
4 and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
7 [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
8 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
9 All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
10 The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;
“在南边,按着军队是吕便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
11 and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
13 and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
14 And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
15 and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
16 All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
凡属吕便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
17 And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
“随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
18 The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
“在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
19 and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
他军队被数的,共有四万零五百名。
20 And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
21 and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
22 And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
23 and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
25 The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;
“在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
26 and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
28 and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
29 And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
30 and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
32 These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
34 And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。