< Numbers 1 >
1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
“Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;
de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;
de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.
de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,
porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
“No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.