< Numbers 1 >
1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;
스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;
아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.
납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,
이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라! 하셨음이라
54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라