< Numbers 1 >

1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
HERREN talede saaledes til Moses i Sinaj Ørken i Aabenbaringsteltet paa den første Dag i den anden Maaned af det andet Aar efter deres Udvandring fra Ægypten:
2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
Optag det samlede Tal paa hele Israeliternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene paa alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
fra Tyveaarsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle vaabenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
Navnene paa de Mænd, der skal staa eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjede'urs Søn;
6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
af Issakar Netan'el, Zuars Søn;
9 for Zebulun, Eliab the son of Helon;
af Zebulon Eliab, Helons Søn;
10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
11 for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
af Benjamin Abidan, Gid'onis Søn;
12 for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
13 for Asher, Pagiel the son of Ocran;
af Aser Pag'iel, Okrans Søn;
14 for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
af Gad Eljasaf, De'uels Søn,
15 for Naphtali, Ahira the son of Enan.
og af Naftali Ahira, Enans Søn.
16 These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
18 and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
og de kaldte hele Menigheden sammen paa den første Dag i den anden Maaned. Saa lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
som HERREN havde paalagt Moses. Saaledes mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
20 And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46 500.
22 Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, saa mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
24 Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45 650.
26 Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74 600.
28 Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
30 Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
32 Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40 500;
34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32 200.
36 Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35 400.
38 Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
42 Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd,
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
44 These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
45 And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveaarsalderen og opefter, alle vaabenføre Mænd i Israel,
46 all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
48 For Jehovah had spoken to Moses, saying,
HERREN talede til Moses og sagde:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
Kun Levis Stamme maa du ikke mønstre, og dens samlede Tal maa du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
50 But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
51 and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
Naar Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og naar Boligen skal gaa i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
52 And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
53 but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israeliternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
54 And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde paalagt Moses.

< Numbers 1 >