< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Hijos de Paros: 2.171;
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
hijos de Sefatías: 372;
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
hijos de Ara: 652;
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
hijos de Elam: 1.254;
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
hijos de Zatu: 845;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
hijos de Zacay: 760;
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
hijos de Binúi: 648;
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
hijos de Bebay: 628;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
hijos de Azgad: 2.322;
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
hijos de Adonicam: 667;
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
hijos de Adín: 655;
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
hijos de Hasum: 328;
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
hijos de Bezay: 324;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
hijos de Harif: 112;
25 The children of Gibeon, ninety-five.
hijos de Gabaón: 95;
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
varones de Anatot: 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
varones de Micmás: 122;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
varones del otro Nebo: 52;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
varones del otro Elam: 1.254;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
hijos de Harim: 320;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
hijos de Jericó: 345;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
hijos de Imer: 1.502;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
hijos de Pasur: 1.247;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
hijos de Harim: 1.017.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.