< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.