< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemiah 7 >