< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Aras Efterkommere 652,
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adins Efterkommere 655,
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Nehemiah 7 >