< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Nehemiah 7 >