< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemiah 7 >