< Nehemiah 10 >
1 And at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.
A oto [ci], którzy pieczętowali: Nehemiasz, Tirszata, syn Chakaliasza, następnie Sedekiasz;
2 — Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Paszchur, Amariasz, Malkiasz;
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Chattusz, Szebaniasz, Malluk;
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Charim, Meremot, Obadiasz;
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Ginneton, Baruch;
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Meszullam, Abiasz, Mijamin;
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To [byli] kapłani.
9 — And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,
A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, [jeden] z synów Chenadada, Kadmiel;
10 and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
I bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan;
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Mika, Rechob, Chaszabiasz;
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz;
13 Hodijah, Bani, Beninu.
Hodiasz, Bani i Beninu.
14 — The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
Naczelnicy ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adoniasz, Bigwaj, Adin;
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater, Ezechiasz, Azzur;
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
Hodiasz, Chaszum, Besaj;
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Charif, Anatot, Nebaj;
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpiasz, Meszullam, Chezir;
21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
Meszezabeel, Sadok, Jaddua;
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatiasz, Chanan, Anajasz;
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
Ozeasz, Chananiasz, Chaszub;
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Hallochesz, Pilcha, Szobek;
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rechum, Chaszabna, Maasejasz;
26 and Ahijah, Hanan, Anan,
I Achiasz, Chanan, Anan;
27 Malluch, Harim, Baanah.
Malluk, Charim i Baana.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge [and] having understanding,
A pozostali z ludu, kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, Netinici i wszyscy, którzy odłączyli się od narodów tych ziem do prawa Bożego: ich żony, synowie i córki, każdy zdolny i rozumny;
29 joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
Przyłączyli się do swoich braci i do swoich dostojników, [zobowiązując] się pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według prawa Bożego, które zostało nadane przez Mojżesza, sługę Boga, że będą zachowywać i wypełniać wszystkie przykazania PANA, naszego Pana, oraz jego sądy i ustawy;
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
31 and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debt.
A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły na sprzedaż w dzień szabatu [jakikolwiek] towar albo zboże, nie będziemy brać od nich w szabat ani w święto. Siódmego roku zaniechamy [uprawy ziemi] oraz żądania wszelkiego długu.
32 And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że [każdego] roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
33 for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, [for that] of the sabbaths [and] of the new moons, for the set feasts and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
Na chleb pokładny, na nieustanną ofiarę z pokarmów, na nieustanne całopalenia, w szabaty, w dni nowiu, w święta uroczyste, na rzeczy święte, na przebłagalne ofiary za grzech dla Izraela i na wszelkie prace w domu naszego Boga.
34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring [it] into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
Rzuciliśmy też losy w sprawie ofiary drewna: kapłani, Lewici i lud, aby przynoszono je do domu naszego Boga według rodów, rokrocznie w oznaczonym czasie, aby było spalane na ołtarzu PANA, naszego Boga, jak jest napisane w Prawie.
35 and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,
[Będziemy] też rokrocznie przynosić do domu PANA pierwociny naszej ziemi i pierwociny wszelkiego owocu każdego drzewa;
36 and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.
37 and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.
Również pierwociny naszych ciast i ofiar podniesionych, owoc wszelkiego drzewa, moszczu i oliwy – przyniesiemy [to] do kapłanów, do komnat domu naszego Boga, a dziesięcinę naszej ziemi do Lewitów, aby ci Lewici otrzymali dziesięcinę z naszej pracy we wszystkich miastach.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.
Kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy będą oni pobierać dziesięcinę. A Lewici wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat skarbca.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.
[Do tych] bowiem komnat synowie Izraela i Lewiego mają przynosić ofiarę zboża, moszczu i oliwy, [tam] gdzie są naczynia świątyni, kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Tak oto nie zaniedbamy domu naszego Boga.