< Nehemiah 10 >
1 And at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
2 — Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Saraias Azarias Hieremias
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Phessur Amaria Melchia
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Attus Sebenia Melluc
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Arem Mermuth Obdias
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Danihel Genton Baruch
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mosollam Abia Miamin
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
9 — And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
10 and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Micha Roob Asebia
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zacchur Serebia Sabania
13 Hodijah, Bani, Beninu.
Odia Bani Baninu
14 — The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonia Beggoai Adin
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater Ezechia Azur
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
Odevia Asum Besai
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Ares Anathoth Nebai
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Mecphia Mosollam Azir
21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
Mesizabel Sadoc Ieddua
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Felthia Anan Ania
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
Osee Anania Asub
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Aloes Phaleam Sobec
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Reum Asebna Madsia
26 and Ahijah, Hanan, Anan,
et Haia Hanam Anan
27 Malluch, Harim, Baanah.
Melluc Arem Baana
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge [and] having understanding,
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
29 joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
31 and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debt.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
32 And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
33 for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, [for that] of the sabbaths [and] of the new moons, for the set feasts and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring [it] into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
35 and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
36 and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
37 and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri