< Matthew 1 >

1 Book of the generation of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham.
ibrAhImaH santAnO dAyUd tasya santAnO yIzukhrISTastasya pUrvvapuruSavaMzazrENI|
2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Juda and his brethren;
ibrAhImaH putra ishAk tasya putrO yAkUb tasya putrO yihUdAstasya bhrAtarazca|
3 and Juda begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram,
tasmAd yihUdAtastAmarO garbhE pErassErahau jajnjAtE, tasya pErasaH putrO hiSrON tasya putrO 'rAm|
4 and Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon,
tasya putrO 'mmInAdab tasya putrO nahazOn tasya putraH salmOn|
5 and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse,
tasmAd rAhabO garbhE bOyam jajnjE, tasmAd rUtO garbhE ObEd jajnjE, tasya putrO yizayaH|
6 and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her [that had been the wife] of Urias;
tasya putrO dAyUd rAjaH tasmAd mRtOriyasya jAyAyAM sulEmAn jajnjE|
7 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa,
tasya putrO rihabiyAm, tasya putrO'biyaH, tasya putra AsA: |
8 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
tasya sutO yihOzAphaT tasya sutO yihOrAma tasya suta uSiyaH|
9 and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias,
tasya sutO yOtham tasya suta Aham tasya sutO hiSkiyaH|
10 and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias,
tasya sutO minaziH, tasya suta AmOn tasya sutO yOziyaH|
11 and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.
bAbilnagarE pravasanAt pUrvvaM sa yOziyO yikhaniyaM tasya bhrAtRMzca janayAmAsa|
12 And after the carrying away of Babylon, Jechonias begat Salathiel, and Salathiel begat Zorobabel,
tatO bAbili pravasanakAlE yikhaniyaH zaltIyElaM janayAmAsa, tasya sutaH sirubbAvil|
13 and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
tasya sutO 'bOhud tasya suta ilIyAkIm tasya sutO'sOr|
14 and Azor begat Sadoc, and Sadoc begat Achim, and Achim begat Eliud,
asOraH sutaH sAdOk tasya suta AkhIm tasya suta ilIhUd|
15 and Eliud begat Eliazar, and Eliazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
tasya suta iliyAsar tasya sutO mattan|
16 and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
tasya sutO yAkUb tasya sutO yUSaph tasya jAyA mariyam; tasya garbhE yIzurajani, tamEva khrISTam (arthAd abhiSiktaM) vadanti|
17 All the generations, therefore, from Abraham to David [were] fourteen generations; and from David until the carrying away of Babylon, fourteen generations; and from the carrying away of Babylon unto the Christ, fourteen generations.
ittham ibrAhImO dAyUdaM yAvat sAkalyEna caturdazapuruSAH; A dAyUdaH kAlAd bAbili pravasanakAlaM yAvat caturdazapuruSA bhavanti| bAbili pravAsanakAlAt khrISTasya kAlaM yAvat caturdazapuruSA bhavanti|
18 Now the birth of Jesus Christ was thus: His mother, Mary, that is, having been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child of [the] Holy Spirit.
yIzukhrISTasya janma kaththatE| mariyam nAmikA kanyA yUSaphE vAgdattAsIt, tadA tayOH saggamAt prAk sA kanyA pavitrENAtmanA garbhavatI babhUva|
19 But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
tatra tasyAH pati ryUSaph saujanyAt tasyAH kalaggaM prakAzayitum anicchan gOpanEnE tAM pArityaktuM manazcakrE|
20 but while he pondered on these things, behold, an angel of [the] Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to [thee] Mary, thy wife, for that which is begotten in her is of [the] Holy Spirit.
sa tathaiva bhAvayati, tadAnIM paramEzvarasya dUtaH svapnE taM darzanaM dattvA vyAjahAra, hE dAyUdaH santAna yUSaph tvaM nijAM jAyAM mariyamam AdAtuM mA bhaiSIH|
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.
yatastasyA garbhaH pavitrAdAtmanO'bhavat, sA ca putraM prasaviSyatE, tadA tvaM tasya nAma yIzum (arthAt trAtAraM) karISyasE, yasmAt sa nijamanujAn tESAM kaluSEbhya uddhariSyati|
22 Now all this came to pass that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord, through the prophet, saying,
itthaM sati, pazya garbhavatI kanyA tanayaM prasaviSyatE| immAnUyEl tadIyanjca nAmadhEyaM bhaviSyati|| immAnUyEl asmAkaM saggIzvaraityarthaH|
23 Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'
iti yad vacanaM purvvaM bhaviSyadvaktrA IzvaraH kathAyAmAsa, tat tadAnIM siddhamabhavat|
24 But Joseph, having awoke up from his sleep, did as the angel of [the] Lord had enjoined him, and took to [him] his wife,
anantaraM yUSaph nidrAtO jAgarita utthAya paramEzvarIyadUtasya nidEzAnusArENa nijAM jAyAM jagrAha,
25 and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
kintu yAvat sA nijaM prathamasutaM a suSuvE, tAvat tAM nOpAgacchat, tataH sutasya nAma yIzuM cakrE|

< Matthew 1 >