< Matthew 9 >

1 And going on board the ship, he passed over and came to his own city.
And Jhesus wente vp in to a boot, and passide ouer the watir, and cam in to his citee.
2 And behold, they brought to him a paralytic, laid upon a bed; and Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Be of good courage, child; thy sins are forgiven.
And lo! thei brouyten to hym a man sike in palesie, liggynge in a bed. And Jhesus saw the feith of hem, and seide to the man sike in palesye, Sone, haue thou trist; thi synnes ben foryouun to thee.
3 And behold, certain of the scribes said to themselves, This [man] blasphemes.
And lo! summe of the scribis seiden withynne hem silf, This blasfemeth.
4 And Jesus, seeing their thoughts, said, Why do ye think evil things in your hearts?
And whanne Jhesus hadde seyn her thouytis, he seide, Wherto thenken ye yuele thingis in youre hertis?
5 For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?
What is liytere to seye, Thi synnes ben foryouun to thee, ethir `to seie, Rise thou, and walke?
6 But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, (then he says to the paralytic, ) Rise up, take up thy bed and go to thy house.
But that ye wite that mannus sone hath power to foryyue synnes in erthe, thanne he seide to the sijk man in palesie, Rise vp; take thi bed, and go in to thin hous.
7 And he rose up and went to his house.
And he roos, and wente in to his hous.
8 But the crowds seeing [it], were in fear, and glorified God who gave such power to men.
And the puple seynge dredde, and glorifiede God, that yaf suche power to men.
9 And Jesus, passing on thence, saw a man sitting at the tax-office, called Matthew, and says to him, Follow me. And he rose up and followed him.
And whanne Jhesus passide fro thennus, he say a man, Matheu bi name, sittynge in a tolbothe. And he seide to hym, Sue thou me.
10 And it came to pass, as he lay at table in the house, that behold, many tax-gatherers and sinners came and lay at table with Jesus and his disciples.
And he roos, and folewide hym. And it was don, the while he sat `at the mete in the hous, lo! many pupplicans and synful men camen, and saten `at the mete with Jhesu and hise disciplis.
11 And the Pharisees seeing [it], said to his disciples, Why does your teacher eat with tax-gatherers and sinners?
And Farisees sien, and seiden to hise disciplis, Whi etith youre maister with pupplicans and synful men?
12 But [Jesus] hearing it, said, They that are strong have not need of a physician, but those that are ill.
And Jhesus herde, and seide, A leche is not nedeful to men that faren wel, but to men that ben yuel at ese.
13 But go and learn what [that] is — I will have mercy and not sacrifice; for I have not come to call righteous [men] but sinners.
But go ye, and lerne what it is, Y wole merci, and not sacrifice; for I cam, not to clepe riytful men, but synful men.
14 Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but thy disciples fast not?
Thanne the disciplis of Joon camen to hym, and seiden, Whi we and Farisees fasten ofte, but thi disciplis fasten not?
15 And Jesus said to them, Can the sons of the bridechamber mourn so long as the bridegroom is with them? But days will come when the bridegroom will have been taken away from them, and then they will fast.
And Jhesus seide to hem, Whether the sones of the spouse moun morne, as long as the spouse is with hem? But daies schulen come, whanne the spouse schal be takun a wei fro hem, and thanne thei schulen faste.
16 But no one puts a patch of new cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place.
And no man putteth a clout of buystous clothe in to an elde clothing; for it doith awey the fulnesse of the cloth, and a wers breking is maad.
17 Nor do men put new wine into old skins, otherwise the skins burst and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into new skins, and both are preserved together.
Nethir men putten newe wyne in to elde botelis, ellis the botels ben to-broke, and distried, and the wyn sched out. But men putten newe wyne in to newe botels, and bothe ben kept.
18 As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
Whiles that Jhesus spak thes thingis to hem, lo! a prince cam, and worschipide hym, and seide, Lord, my douyter is now deed; but come thou, and putte thin hond on hir, and she schal lyue.
19 And Jesus rose up and followed him, and [so did] his disciples.
And Jhesus roos, and `hise disciplis, and sueden hym.
20 And behold, a woman, who had had a bloody flux [for] twelve years, came behind and touched the hem of his garment;
And lo! a womman, that hadde the blodi flux twelue yere, neiyede bihynde, and touchide the hem of his cloth.
21 for she said within herself, If I should only touch his garment I shall be healed.
For sche seide with ynne hir self, Yif Y touche oonli the cloth of hym, Y schal be saaf.
22 But Jesus turning and seeing her, said, Be of good courage, daughter; thy faith has healed thee. And the woman was healed from that hour.
And Jhesus turnede, and say hir, and seide, Douytir, haue thou trist; thi feith hath maad thee saaf. And the womman was hool fro that our.
23 And when Jesus was come to the house of the ruler, and saw the flute-players and the crowd making a tumult,
And whanne Jhesus cam in to the hous of the prince, and say mynstrallis, and the puple makynge noise,
24 he said, Withdraw, for the damsel is not dead, but sleeps. And they derided him.
he seide, Go ye a wei, for the damysel is not deed, but slepith. And thei scornyden hym.
25 But when the crowd had been put out, he went in and took her hand; and the damsel rose up.
And whanne the folc was put out, he wente in, and helde hir hond; and the damysel roos.
26 And the fame of it went out into all that land.
And this fame wente out in to al that loond.
27 And as Jesus passed on thence, two blind [men] followed him, crying and saying, Have mercy on us, Son of David.
And whanne Jhesus passide fro thennus, twei blynde men criynge sueden hym, and seiden, Thou sone of Dauid, haue merci on vs.
28 And when he was come to the house, the blind [men] came to him. And Jesus says to them, Do ye believe that I am able to do this? They say to him, Yea, Lord.
And whanne he cam in to the hous, the blynde men camen to hym; and Jhesus seide to hem, What wolen ye, that I do to you? And thei seiden, Lord, that oure iyen be opened. And Jhesus seide, Bileuen ye, that Y mai do this thing to you? Thei seien to him, Yhe, Lord.
29 Then he touched their eyes, saying, According to your faith, be it unto you.
Thanne he touchide her iyen, and seide, Aftir youre feith be it doon to you.
30 And their eyes were opened; and Jesus charged them sharply, saying, See, let no man know it.
And the iyen of hem were opened. And Jhesus thretenede hem, and seide, Se ye, that no man wite.
31 But they, when they were gone out, spread his name abroad in all that land.
But thei yeden out, and diffameden hym thorou al that lond.
32 But as these were going out, behold, they brought to him a dumb man possessed by a demon.
And whanne thei weren gon out, loo! thei brouyten to hym a doumbe man, hauynge a deuel.
33 And the demon having been cast out, the dumb spake. And the crowds were astonished, saying, It has never been seen thus in Israel.
And whanne the deuel was cast out, the doumb man spak. And the puple wondride, and seide, It hath not be say thus in Israel.
34 But the Pharisees said, He casts out the demons through the prince of the demons.
But the Farisees seiden, In the prince of deuelis he castith out deuelis.
35 And Jesus went round all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the glad tidings of the kingdom, and healing every disease and every bodily weakness.
And Jhesus wente `aboute alle the `citees and castels, techinge in the synagogis of hem, and prechynge the gospel of the kyngdom, and helynge euery langour and euery sijknesse.
36 But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.
And he siy the puple, and hadde reuthe on hem; for thei weren trauelid, and liggynge as scheep not hauynge a scheepherde.
37 Then saith he to his disciples, The harvest [is] great and the workmen [are] few;
Thanne he seide to hise disciplis, Sotheli there is myche ripe corn, but fewe werk men.
38 supplicate therefore the Lord of the harvest, that he send forth workmen unto his harvest.
Therfor preye ye the lord of the ripe corn, that he sende werke men in to his ripe corn.

< Matthew 9 >