< Matthew 6 >
1 Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens.
“Take heed not to do your kindness before men, to be seen by them, and if not—you have no reward from your Father who [is] in the heavens;
2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.
whenever, therefore, you may do kindness, you may not sound a trumpet before you as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; truly I say to you, they have their reward!
3 But thou, when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does;
But you, doing kindness, do not let your left hand know what your right hand does,
4 so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
that your kindness may be in secret, and your Father who is seeing in secret will reward you Himself.
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward.
And when you may pray, you will not be as the hypocrites, because they cherish to pray standing in the synagogues and in the corners of the broad places, that they may be seen of men; truly I say to you that they have their reward.
6 But thou, when thou prayest, enter into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
But you, when you may pray, go into your chamber, and having shut your door, pray to your Father who [is] in secret, and your Father who is seeing in secret will reward you.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
And—praying—you may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their speaking much they will be heard,
8 Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg [anything] of him.
therefore do not be like them, for your Father knows those things that you have need of before your asking Him;
9 Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified,
therefore pray thus: Our Father who [is] in the heavens, hallowed be Your Name.
10 let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth;
Your kingdom come, Your will come to pass, as in Heaven also on the earth.
11 give us to-day our needed bread,
Give us today our appointed bread.
12 and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 and lead us not into temptation, but save us from evil.
And may You not lead us into temptation, but deliver us from the evil [one], because Yours is the kingdom, and the power, and the glory—for all ages. Amen.
14 For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
For if you may forgive men their trespasses He also will forgive you—your Father who [is] in the heavens;
15 but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.
but if you may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
And when you may fast, do not be as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; truly I say to you that they have their reward.
17 But thou, [when] fasting, anoint thy head and wash thy face,
But you, fasting, anoint your head, and wash your face,
18 so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee.
that you may not appear to men fasting, but to your Father who [is] in secret, and your Father, who is seeing in secret, will reward you.
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal;
Do not treasure up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal;
but treasure up to yourselves treasures in Heaven, where neither moth nor rust disfigure, and where thieves do not break through nor steal,
21 for where thy treasure is, there will be also thy heart.
for where your treasure is, there will your heart be also.
22 The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
The lamp of the body is the eye, if, therefore, your eye may be perfect, all your body will be enlightened,
23 but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness!
but if your eye may be evil, all your body will be dark; if, therefore, the light that [is] in you is darkness—the darkness, how great!
24 No one can serve two masters; for either he will hate the one and will love the other, or he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
None is able to serve two lords, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to the one, and despise the other; you are not able to serve God and wealth.
25 For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
Because of this I say to you, do not be anxious for your life, what you may eat, and what you may drink, nor for your body, what you may put on. Is not life more than nourishment, and the body than clothing?
26 Look at the birds of the heaven, that they sow not, nor reap, nor gather into granaries, and your heavenly Father nourishes them. Are ye not much more excellent than they?
Look to the birds of the sky, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father nourishes them; are you not much better than they?
27 But which of you by carefulness can add to his growth one cubit?
And who of you, being anxious, is able to add to his age one cubit?
28 And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
And why are you anxious about clothing? Consider well the lilies of the field; how do they grow? They do not labor, nor do they spin;
29 but I say unto you, that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
and I say to you that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
30 But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into [the] oven, will he not much rather you, O [ye] of little faith?
And if the herb of the field, that today is, and tomorrow is cast into the furnace, God so clothes—not much more you, O you of little faith?
31 Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?
Therefore you may not be anxious, saying, What may we eat? Or, What may we drink? Or, [With] what may we be clothed?
32 for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
For the nations seek for all these, for your heavenly Father knows that you have need of all these;
33 But seek ye first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added unto you.
but seek first the Kingdom of God and His righteousness, and all these will be added to you.
34 Be not careful therefore for the morrow, for the morrow shall be careful about itself. Sufficient to the day [is] its own evil.
Therefore do not be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for its own things; sufficient for the day [is] the evil of it.”