< Matthew 6 >
1 Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens.
Beware of doing your charitable deeds before men, to be seen by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.
2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.
When, therefore, you do a charitable deed, do not cause a trumpet to be sounded before you, as the hypocrites do, in the synagogues and in the streets, that they may be glorified by men. Verily, I say to you, They have their reward.
3 But thou, when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does;
But when you do a charitable deed, let not your left hand know what your right hand does;
4 so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
that your charitable deeds may be in secret; and your Father, who sees in secret, himself will reward you openly.
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward.
And when you pray, you shall not be like the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Verily, I say to you, They have their reward.
6 But thou, when thou prayest, enter into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
But do you, when you pray, go into your closet, and when you have closed the door, pray to your Father who is in secret: and your Father who sees in secret will reward you openly.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathen do: for they think that they will be heard for their many words.
8 Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg [anything] of him.
Be not, therefore, like them; for your Father knows what things you need before you ask him.
9 Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified,
In this manner, therefore, pray you: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
10 let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth;
Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is done in heaven.
11 give us to-day our needed bread,
Give us this day the bread for our support.
12 and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 and lead us not into temptation, but save us from evil.
And lead us not into temptation, but deliver us from the Evil One.
14 For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
15 but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.
But if you forgive not men their offenses, neither will your Father forgive your offenses.
16 And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
And when you fast, do not put on a sad countenance, as the hypocrites do; for they disfigure their faces, that they may appear to men to be fasting. Verily, I say to you, They have their reward.
17 But thou, [when] fasting, anoint thy head and wash thy face,
But do you, when you fast, anoint your head and wash your face;
18 so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee.
that you may not appear to men to be fasting, but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal;
Lay not up for yourselves treasures on earth, where moths and rust consume, and where thieves break through and steal.
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal;
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes, and where thieves do not break through, nor steal.
21 for where thy treasure is, there will be also thy heart.
For where your treasure is, there will your heart be also.
22 The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
The lamp of the body is the eye: if, therefore, your eye be sound, your whole body will be light:
23 but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness!
But if your eye be diseased, your whole body will be dark. If therefore, the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
24 No one can serve two masters; for either he will hate the one and will love the other, or he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No one can serve two masters: for he will either hate the one and love the other; or he will hold to the one, and neglect the other. You can not serve God and riches.
25 For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
For this reason I say to you, Be not anxious for your life, what you shall eat, and what you shall drink; nor for your body, what you shall put on. Is not your life a greater gift than food, and your body than clothing?
26 Look at the birds of the heaven, that they sow not, nor reap, nor gather into granaries, and your heavenly Father nourishes them. Are ye not much more excellent than they?
Observe the birds of the air, that they neither sow, nor reap, nor gather into granaries. Yet your heavenly Father feeds them. Are you not much better than they?
27 But which of you by carefulness can add to his growth one cubit?
Which of you, by his anxiety, can add one span to his life?
28 And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field how they grow: they toil not, nor do they spin.
29 but I say unto you, that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
But I say to you, That Solomon, in all his glory, was not clothed like one of these.
30 But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into [the] oven, will he not much rather you, O [ye] of little faith?
If then, God so clothes the herb of the field, which to-day is, and to-morrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
31 Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?
Therefore, be not anxious, saying: What shall we eat? or, what shall we drink? or, with what shall we be clothed?
32 for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
For after all these things do the Gentiles seek: for your heavenly Father knows that you need all these things.
33 But seek ye first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added unto you.
But seek first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be given to you in addition.
34 Be not careful therefore for the morrow, for the morrow shall be careful about itself. Sufficient to the day [is] its own evil.
Therefore, be not anxious about the morrow, for the morrow will have anxieties of its own. Sufficient for the day is its own evil.