< Matthew 5 >

1 But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;
예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라
2 and, having opened his mouth, he taught them, saying,
입을 열어 가르쳐 가라사대
3 Blessed [are] the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens.
심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요
4 Blessed they that mourn, for they shall be comforted.
애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요
5 Blessed the meek, for they shall inherit the earth.
온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요
6 Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.
의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요
7 Blessed the merciful, for they shall find mercy.
긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요
8 Blessed the pure in heart, for they shall see God.
마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요
9 Blessed the peace-makers, for they shall be called sons of God.
화평케 하는 자는 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요
10 Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for theirs is the kingdom of the heavens.
의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라
11 Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.
나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니
12 Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you.
기뻐하고 즐거워하라! 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들을 이같이 핍박하였느니라
13 Ye are the salt of the earth; but if the salt have become insipid, wherewith shall it be salted? It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라
14 Ye are the light of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
너희는 세상의 빛이라! 산 위에 있는 동네가 숨기우지 못할 것이요
15 Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
사람이 등불을 켜서 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라
16 Let your light thus shine before men, so that they may see your upright works, and glorify your Father who is in the heavens.
이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
17 Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다
18 For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라
19 Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], he shall be called great in the kingdom of the heavens.
그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라
20 For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라
21 Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment.
옛 사람에게 말한 바 살인치 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나
22 But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire. (Geenna g1067)
나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡히게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라 (Geenna g1067)
23 If therefore thou shouldest offer thy gift at the altar, and there shouldest remember that thy brother has something against thee,
그러므로 예물을 제단에 드리다가 거기서 네 형제에게 원망들을 만한 일이 있는 줄 생각나거든
24 leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 형제와 화목하고 그 후에 와서 예물을 드리라
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
너를 송사하는 자와 함께 길에 있을 때에 급히 사화하라 그 송사하는 자가 너를 재판관에게 내어주고 재판관이 관예에게 내어주어 옥에 가둘까 염려하라
26 Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.
진실로 네게 이르노니 네가 호리라도 남김이 없이 다 갚기 전에는 결단코 거기서 나오지 못하리라
27 Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
또 간음치 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나
28 But I say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
나는 너희에게 이르노니 여자를 보고 음욕을 품는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라
29 But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. (Geenna g1067)
만일 네 오른눈이 너로 실족케 하거든 빼어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하며 (Geenna g1067)
30 And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. (Geenna g1067)
또한 만일 네 오른손이 너로 실족케 하거든 찍어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하니라 (Geenna g1067)
31 It has been said too, Whosoever shall put away his wife, let him give her a letter of divorce.
또 일렀으되 누구든지 아내를 버리거든 이혼증서를 줄 것이라 하였으나
32 But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, except for cause of fornication, makes her commit adultery, and whosoever marries one that is put away commits adultery.
나는 너희에게 이르노니 누구든지 음행한 연고 없이 아내를 버리면 이는 저로 간음하게 함이요 또 누구든지 버린 여자에게 장가 드는 자도 간음함이니라
33 Again, ye have heard that it has been said to the ancients, Thou shalt not forswear thyself, but shalt render to the Lord what thou hast sworn.
또 옛 사람에게 말한 바 헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나
34 But I say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God;
나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말지니 하늘로도 말라 이는 하나님의 보좌임이요
35 nor by the earth, because it is [the] footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is [the] city of the great King.
땅으로도 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 말라 이는 큰 임금의 성임이요
36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
37 But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로 좇아 나느니라
38 Ye have heard that it has been said, Eye for eye and tooth for tooth.
또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나
39 But I say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other;
나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적지 말라 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대며
40 and to him that would go to law with thee and take thy body coat, leave him thy cloak also.
또 너를 송사하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며
41 And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.
또 누구든지 너로 억지로 오리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 동행하고
42 To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away.
네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지 말라
43 Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나
44 But I say unto you, Love your enemies, [bless those who curse you, ] do good to those who hate you, and pray for those who [insult you and] persecute you,
나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라
45 that ye may be [the] sons of your Father who is in [the] heavens; for he makes his sun rise on evil and good, and sends rain on just and unjust.
이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라
46 For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?
너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐
47 And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더 하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐
48 Be ye therefore perfect as your heavenly Father is perfect.
그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라

< Matthew 5 >