< Matthew 5 >

1 But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;
When Jesus saw the crowds, he went up on the mountain. And when he sat down, his disciples came to him.
2 and, having opened his mouth, he taught them, saying,
Then he opened his mouth and taught them, saying,
3 Blessed [are] the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens.
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed they that mourn, for they shall be comforted.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5 Blessed the meek, for they shall inherit the earth.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6 Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7 Blessed the merciful, for they shall find mercy.
Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
8 Blessed the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 Blessed the peace-makers, for they shall be called sons of God.
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
10 Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for theirs is the kingdom of the heavens.
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.
Blessed are you when others reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely on my account.
12 Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice and be glad, for great is your reward in heaven; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
13 Ye are the salt of the earth; but if the salt have become insipid, wherewith shall it be salted? It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
“You are the salt of the earth, but if salt loses its flavor, with what shall it be seasoned? It is no longer fit for anything but to be thrown out and trampled under people's feet.
14 Ye are the light of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden,
15 Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house.
16 Let your light thus shine before men, so that they may see your upright works, and glorify your Father who is in the heavens.
Let your light shine before others in such a way that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
17 Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them.
18 For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one letter or stroke of a letter will by any means pass from the law until all is accomplished.
19 Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], he shall be called great in the kingdom of the heavens.
Therefore whoever does away with one of the least of these commandments and teaches others to do likewise will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
20 For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
21 Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment.
“You have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not murder,’ and, ‘Whoever murders will be subject to judgment.’
22 But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire. (Geenna g1067)
But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell. (Geenna g1067)
23 If therefore thou shouldest offer thy gift at the altar, and there shouldest remember that thy brother has something against thee,
So if yoʋ are offering yoʋr gift at the altar and there remember that yoʋr brother has something against yoʋ,
24 leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
leave yoʋr gift there before the altar and go. First be reconciled to yoʋr brother, and then come and offer yoʋr gift.
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Make friends with yoʋr adversary quickly while yoʋ are on the way with him, lest yoʋr adversary hand yoʋ over to the judge, and the judge hand yoʋ over to the guard, and yoʋ be thrown into prison.
26 Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.
Truly I say to yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the last penny.
27 Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall not commit adultery.’
28 But I say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
But I say to you that everyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
29 But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. (Geenna g1067)
So if yoʋr right eye causes yoʋ to stumble, pluck it out and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna g1067)
30 And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. (Geenna g1067)
And if yoʋr right hand causes yoʋ to stumble, cut it off and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna g1067)
31 It has been said too, Whosoever shall put away his wife, let him give her a letter of divorce.
“It was also said, ‘Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.’
32 But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, except for cause of fornication, makes her commit adultery, and whosoever marries one that is put away commits adultery.
But I say to you that whoever divorces his wife, apart from a matter of fornication, makes her commit adultery. And whoever marries a divorced woman commits adultery.
33 Again, ye have heard that it has been said to the ancients, Thou shalt not forswear thyself, but shalt render to the Lord what thou hast sworn.
“Again, you have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not break an oath, but shall keep yoʋr oaths to the Lord.’
34 But I say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God;
But I say to you, do not swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God;
35 nor by the earth, because it is [the] footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is [the] city of the great King.
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Neither shall yoʋ swear by yoʋr head, for yoʋ cannot make one hair white or black.
37 But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No’; for whatever is more than these is from the evil one.
38 Ye have heard that it has been said, Eye for eye and tooth for tooth.
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
39 But I say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other;
But I say to you, do not resist one who is evil. Rather, if anyone slaps yoʋ on the right cheek, turn to him the other also.
40 and to him that would go to law with thee and take thy body coat, leave him thy cloak also.
If anyone wants to sue yoʋ and take away yoʋr tunic, let him have yoʋr cloak also.
41 And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.
And if anyone presses yoʋ into service for one mile, go with him two.
42 To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away.
Give to everyone who asks of yoʋ, and do not turn away from anyone who wants to borrow from yoʋ.
43 Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall love yoʋr neighbor and hate yoʋr enemy.’
44 But I say unto you, Love your enemies, [bless those who curse you, ] do good to those who hate you, and pray for those who [insult you and] persecute you,
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45 that ye may be [the] sons of your Father who is in [the] heavens; for he makes his sun rise on evil and good, and sends rain on just and unjust.
so that you may be sons of your Father in heaven. For he makes his sun rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
47 And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
And if you greet only your friends, what are you doing that is out of the ordinary? Do not even the tax collectors do that?
48 Be ye therefore perfect as your heavenly Father is perfect.
You therefore shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

< Matthew 5 >