< Matthew 28 >
1 Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
Y LA víspera de Sábado, que amanece para el primer dia de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, á ver el sepulcro.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of [the] Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.
Y hé aquí, fué hecho un gran terremoto: porque el ángel del Señor descendiendo del cielo y llegando, habia revuelto la piedra [del sepulcro, ] y estaba sentado sobre ella.
3 And his look was as lightning, and his clothing white as snow.
Y su aspecto era como un relámpago. y su vestido blanco como la nieve.
4 And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos.
5 And the angel answering said to the women, Fear not ye, for I know that ye seek Jesus the crucified one.
Y respondiendo el ángel, dijo á las mujeres: No temais vosotras; porque yo sé que buscais á Jesus, que fué crucificado.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
No está aquí, porque ha resucitado como dijo: venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor.
7 And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.
E id presto, decid á sus discípulos que ha resucitado de los muertos: y hé aquí va delante de vosotros á Galiléa; allí le veréis; hé aquí os [lo] he dicho.
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
Entónces ellas saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo á dar las nuevas á sus discípulos. Y mientras iban á dar las nuevas á sus discípulos,
9 And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
Hé aquí Jesus les sale al encuentro diciendo: Salve. Y ellas se llegaron, y abrazaron sus piés, y le adoraron.
10 Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.
Entónces Jesus les dice: No temais; id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galiléa, y allá me verán.
11 And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.
Y yendo ellas, hé aquí unos de la guardia vinieron á la ciudad, y dieron aviso á los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habian acontecido.
12 And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero á los soldados,
13 saying, Say that his disciples coming by night stole him [while] we [were] sleeping.
Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros.
14 And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety.
Y si esto fuere oido del presidente nosotros le persuadirémos, y os harémos seguros.
15 And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
Y ellos, tomado el dinero, hicieron como estaban instruidos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el dia de hoy.
16 But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
Mas los once discípulos se fueron á Galiléa, al monte donde Jesus les habia ordenado.
17 And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.
Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban.
18 And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.
Y llegando Jesus, les habló diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.
19 Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
Por tanto id, y doctrinad á todos los Gentiles, bautizándoles en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:
20 teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age. (aiōn )
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y hé aquí yo estoy con vosotros todos los dias hasta el fin del mundo. Amen. (aiōn )