< Matthew 24 >

1 And Jesus went forth and went away from the temple, and his disciples came to [him] to point out to him the buildings of the temple.
Cuando Jesús salió del Templo sus discípulos se acercaron para mostrarle los edificios del Templo.
2 And he answering said to them, Do ye not see all these things? Verily I say to you, Not a stone shall be left here upon a stone which shall not be thrown down.
Les preguntó: ¿Ven todas estas cosas? En verdad les digo: Que de ningún modo quede aquí piedra sobre piedra que no sea totalmente derribada.
3 And as he was sitting upon the mount of Olives the disciples came to him privately, saying, Tell us, when shall these things be, and what is the sign of thy coming and [the] completion of the age? (aiōn g165)
Cuando estaba sentado en la Montaña de Los Olivos, los discípulos se [le] acercaron en privado y [le] preguntaron: Dinos, ¿cuándo será esto? ¿Cuál es la señal de tu venida y del fin de la era? (aiōn g165)
4 And Jesus answering said to them, See that no one mislead you.
Jesús respondió: Cuídense que nadie los engañe.
5 For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many.
Porque vendrán muchos en mi Nombre y dirán: Yo soy el Cristo, y a muchos engañarán.
6 But ye will hear of wars and rumours of wars. See that ye be not disturbed; for all [these things] must take place, but it is not yet the end.
Ustedes oirán de guerras y rumores de guerras. Atención, no se alarmen, porque esto debe suceder. Pero aún no es el fin.
7 For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be famines and pestilences, and earthquakes in divers places.
Porque se levantará nación contra nación y reino contra reino, y habrá hambrunas y terremotos en diferentes lugares.
8 But all these [are the] beginning of throes.
Pero todas estas cosas serán principio de dolores de parto.
9 Then shall they deliver you up to tribulation, and shall kill you; and ye will be hated of all the nations for my name's sake.
Entonces los entregarán a tribulación y los matarán. Serán aborrecidos por todas las gentes a causa de mi Nombre.
10 And then will many be offended, and will deliver one another up, and hate one another;
Entonces muchos tropezarán. Se entregarán unos a otros y se aborrecerán.
11 and many false prophets shall arise and shall mislead many;
Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.
12 and because lawlessness shall prevail, the love of the most shall grow cold;
Y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará.
13 but he that has endured to the end, he shall be saved.
Pero el que persevere hasta el fin será salvo.
14 And these glad tidings of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a witness to all the nations, and then shall come the end.
Estas Buenas Noticias del reino serán proclamadas en toda la tierra para testimonio a todas las naciones. Entonces vendrá el fin.
15 When therefore ye shall see the abomination of desolation, which is spoken of through Daniel the prophet, standing in [what is a] holy place, (he that reads let him understand, )
Por tanto, cuando ustedes vean la repugnancia de la desolación anunciada por el profeta Daniel puesta en el Lugar Santo (el que lee, entienda),
16 then let those who are in Judaea flee to the mountains;
entonces, los que estén en Judea huyan a las montañas.
17 let not him that is on the house come down to take the things out of his house;
El que esté en la azotea, no baje a tomar [las cosas] de su casa,
18 and let not him that is in the field turn back to take his garment.
y el que esté en el campo, no regrese a tomar su ropa.
19 But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
Pero, ¡ay de las que estén embarazadas y de las que amamanten en aquellos días!
20 But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath:
Por tanto hablen con Dios para que su huida no sea en invierno, ni en sábado.
21 for then shall there be great tribulation, such as has not been from [the] beginning of [the] world until now, nor ever shall be;
Porque habrá entonces una gran tribulación, como no hubo desde [el] comienzo del mundo hasta ahora, ni habrá jamás.
22 and if those days had not been cut short, no flesh had been saved; but on account of the elect those days shall be cut short.
Si aquellos días no fueran acortados, ninguna persona sería salva. Pero aquellos días serán acortados por causa de los escogidos.
23 Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe [it] not.
Entonces, si alguno les dice: ¡Miren al Cristo! O: ¡Aquí! No crean.
24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.
Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas. Harán grandes señales y prodigios, si fuera posible hasta engañar aun a los escogidos.
25 Behold, I have told you beforehand.
Recuerden que se lo predije.
26 If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not believe [it].
Si les dicen: ¡Mira, está en el desierto! No salgan. ¡Mira, está en las recámaras! No crean.
27 For as the lightning goes forth from the east and shines to the west, so shall be the coming of the Son of man.
Porque como el relámpago sale del oriente y fulgura hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.
28 [For] wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.
Donde esté el cadáver se reunirán los buitres.
29 But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, El sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor. Las estrellas se caerán del cielo y las potencias celestiales serán conmovidas.
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land lament, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
Entonces se mostrará la señal del Hijo del Hombre en el cielo. Todas las naciones de la tierra se lamentarán y verán al Hijo del Hombre que viene sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And he shall send his angels with a great sound of trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from [the one] extremity of [the] heavens to [the other] extremity of them.
Enviará a sus ángeles con sonido de gran trompeta, y reunirán a sus escogidos de los cuatro puntos cardinales, desde un extremo al otro extremo de los cielos.
32 But learn the parable from the fig-tree: When already its branch becomes tender and produces leaves, ye know that the summer is near.
Así que aprendan la parábola de la higuera: Cuando su rama esté tierna y broten las hojas, saben ustedes que el verano está cerca.
33 Thus also ye, when ye see all these things, know that it is near, at the doors.
Así también ustedes, cuando vean todas estas cosas, sepan que está cerca, a las puertas.
34 Verily I say to you, This generation will not have passed away until all these things shall have taken place.
En verdad les digo: Que de ningún modo pase este linaje hasta que sucedan todas estas cosas.
35 The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero que no pasen mis Palabras.
36 But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but [my] Father alone.
Sin embargo, nadie sabe en cuanto a aquél día y hora, ni los ángeles de los cielos, ni el Hijo. Solo el Padre.
37 But as the days of Noe, so also shall be the coming of the Son of man.
Pero como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For as they were in the days which were before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,
Porque como en aquellos días antes del diluvio comían y bebían, se casaban y se daban en casamiento hasta el día cuando Noé entró en el arca,
39 and they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.
y no entendieron hasta cuando el diluvio llegó y se los llevó a todos, así será la venida del Hijo del Hombre.
40 Then two shall be in the field, one is taken and one is left;
Entonces estarán dos en el campo: Uno será tomado y el otro será dejado.
41 two [women] grinding at the mill, one is taken and one is left.
Estarán dos mujeres moliendo en el molino. Una será tomada y la otra será dejada.
42 Watch therefore, for ye know not in what hour your Lord comes.
Velen, porque no saben cuál día viene su Señor.
43 But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched and not have suffered his house to be dug through [into].
Pero sepan esto: Si el dueño de la casa supiera a qué hora de la noche viene el ladrón, velaría y no permitiría que su casa fuera invadida.
44 Wherefore ye also, be ye ready, for in that hour that ye think not the Son of man comes.
Por esto, ustedes también estén preparados, porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora cuando no lo piensen.
45 Who then is the faithful and prudent bondman whom his lord has set over his household, to give them food in season?
¿Quién es, pues, el esclavo fiel y prudente, a quien el señor puso para dar la comida a tiempo a su servidumbre?
46 Blessed is that bondman whom his lord on coming shall find doing thus.
¡Inmensamente feliz aquel esclavo a quien, cuando llegue su señor, lo encuentre que hace así!
47 Verily I say unto you, that he will set him over all his substance.
En verdad les digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.
48 But if that evil bondman should say in his heart, My lord delays to come,
Pero si aquel esclavo malo dice en su corazón: Mi señor tarda,
49 and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken;
y comienza a golpear a sus consiervos, a comer y a beber con los que se emborrachan,
50 the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of,
el señor vendrá el día y a la hora cuando el esclavo no [lo] espera,
51 and shall cut him in two and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
lo castigará severamente, y le asignará su lugar con los hipócritas. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.

< Matthew 24 >