< Matthew 23 >
1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,
Then spoke Jesus to the multitude, and to his disciples,
2 saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
3 all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,
All therefore whatever they bid you observe, that observe and do; but do not you after their works: for they say, and do not.
4 but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5 And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments],
But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6 and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7 and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8 But ye, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all ye are brethren.
But be not you called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all you are brothers.
9 And call not [any one] your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.
And call no man your father on the earth: for one is your Father, which is in heaven.
10 Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.
Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ.
11 But the greatest of you shall be your servant.
But he that is greatest among you shall be your servant.
12 And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.
And whoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for ye do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in.
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, neither suffer you them that are entering to go in.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows’ houses, and for a pretense make long prayer: therefore you shall receive the greater damnation.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [land] to make one proselyte, and when he is become [such], ye make him twofold more [the] son of hell than yourselves. (Geenna )
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, you make him twofold more the child of hell than yourselves. (Geenna )
16 Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
Woe to you, you blind guides, which say, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
17 Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?
You fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.
And, Whoever shall swear by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is guilty.
19 [Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?
You fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
20 He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.
Whoever therefore shall swear by the altar, swears by it, and by all things thereon.
21 And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.
And whoever shall swear by the temple, swears by it, and by him that dwells therein.
22 And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it.
And he that shall swear by heaven, swears by the throne of God, and by him that sits thereon.
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these you should have done, and not to leave the other undone.
24 Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.
You blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26 Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.
You blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like to white washed sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
28 Thus also ye, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
Even so you also outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy and iniquity.
29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchers of the righteous,
30 and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31 So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets.
32 and ye, fill ye up the measure of your fathers.
Fill you up then the measure of your fathers.
33 Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell? (Geenna )
You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation of hell? (Geenna )
34 Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;
Why, behold, I send to you prophets, and wise men, and scribes: and some of them you shall kill and crucify; and some of them shall you whip in your synagogues, and persecute them from city to city:
35 so that all righteous blood shed upon the earth should come upon you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
That on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom you slew between the temple and the altar.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Truly I say to you, All these things shall come on this generation.
37 Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!
O Jerusalem, Jerusalem, you that kill the prophets, and stone them which are sent to you, how often would I have gathered your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
38 Behold, your house is left unto you desolate;
Behold, your house is left to you desolate.
39 for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
For I say to you, You shall not see me from now on, till you shall say, Blessed is he that comes in the name of the Lord.