< Matthew 21 >
1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they drew near to Jerusalem and came to Bethsphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead,
2 saying to them, Go into the village over against you, and immediately ye will find an ass tied, and a colt with it; loose [them] and lead [them] to me.
telling them, “Go into the village ahead of you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with it. Untie them and bring them to me.
3 And if any one say anything to you, ye shall say, The Lord has need of them, and straightway he will send them.
If anyone says anything to you, say, ‘The Lord has need of them.’ And immediately he will send them.”
4 But all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
Now all this took place to fulfill what the Lord had spoken through the prophet:
5 Say to the daughter of Zion, Behold thy King cometh to thee, meek, and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
“Say to the daughter of Zion, ‘Behold, yoʋr king is coming to yoʋ, humble and mounted on a donkey, and a colt, the foal of a beast of burden.’”
6 But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
So the disciples went and did just as Jesus had directed them.
7 brought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them.
They brought the donkey and the colt and laid on them their garments, and Jesus sat on them.
8 But a very great crowd strewed their own garments on the way, and others kept cutting down branches from the trees and strewing them on the way.
A very large crowd spread their garments on the road, and others cut down branches from the trees and also spread them on the road.
9 And the crowds who went before him and who followed cried, saying, Hosanna to the Son of David; blessed [be] he who comes in the name of [the] Lord; hosanna in the highest.
The crowds that went ahead of him and those that followed were crying out, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
10 And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?
As he came into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”
11 And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee.
So the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, who is from Nazareth of Galilee.”
12 And Jesus entered into the temple [of God], and cast out all that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of those that sold the doves.
Then Jesus entered the courts of God's temple and drove out all who were selling and buying there. He overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves.
13 And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but ye have made it a den of robbers.
And he said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers.”
14 And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.
Then the lame and the blind came to him in the temple courts, and he healed them.
15 And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant,
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did and the children crying out in the temple courts, “Hosanna to the Son of David,” they were indignant
16 and said to him, Hearest thou what these say? And Jesus says to them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
and said to him, “Do yoʋ hear what these children are saying?” Jesus said to them, “Yes, have you never read, ‘Out of the mouths of babies and nursing infants yoʋ have prepared praise’?”
17 And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
18 But early in the morning, as he came back into the city, he hungered.
Early in the morning, as Jesus was returning to the city, he was hungry.
19 And seeing one fig-tree in the way, he came to it and found on it nothing but leaves only. And he says to it, Let there be never more fruit of thee for ever. And the fig-tree was immediately dried up. (aiōn )
Seeing a lone fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves. Then he said to it, “May there never be any fruit from yoʋ again!” And at once the fig tree withered. (aiōn )
20 And when the disciples saw [it], they wondered, saying, How immediately is the fig-tree dried up!
When the disciples saw it, they were amazed, saying, “How did the fig tree wither all at once?”
21 And Jesus answering said to them, Verily I say unto you, If ye have faith, and do not doubt, not only shall ye do what [is done] to the fig-tree, but even if ye should say to this mountain, Be thou taken away and be thou cast into the sea, it shall come to pass.
Jesus answered them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.
22 And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
And if you have faith, you will receive whatever you ask for in prayer.”
23 And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him [as he was] teaching, saying, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
When he entered the temple courts, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority are yoʋ doing these things? And who gave yoʋ this authority?”
24 And Jesus answering said to them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I also will tell you by what authority I do these things:
Jesus answered them, “I will also ask you one question. If you tell me the answer, I will also tell you by what authority I am doing these things.
25 The baptism of John, whence was it? of heaven or of men? And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say to us, Why then have ye not believed him?
Where did John's authority to baptize come from? From heaven or from men?” So they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
26 but if we should say, Of men, we fear the crowd, for all hold John for a prophet.
But we are afraid of what the crowd might do if we say, ‘From men,’ for everyone regards John as a prophet.”
27 And answering Jesus they said, We do not know. He also said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
So they answered Jesus, “We do not know.” Then he said to them, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
28 But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in [my] vineyard.
“But what do you think? A man had two sons. He went to his first son and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
29 And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.
His son answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.
30 And coming to the second he said likewise; and he answering said, I [go], sir, and went not.
Then the man went to his second son and said the same thing. His second son answered, ‘I will go, sir,’ but he did not go.
31 Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Truly I say to you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
32 For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the tax-gatherers and the harlots believed him; but ye when ye saw [it] repented not yourselves afterwards to believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but tax collectors and prostitutes believed him. Yet even after you saw it, you did not change your minds and believe him.
33 Hear another parable: There was a householder who planted a vineyard, and made a fence round it, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
“Listen to another parable: There was a master of a house who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, built a tower, leased it to farmers, and left the country.
34 But when the time of fruit drew near, he sent his bondmen to the husbandmen to receive his fruits.
When the season for fruit drew near, he sent his servants to the farmers to receive his fruit.
35 And the husbandmen took his bondmen, and beat one, killed another, and stoned another.
But the farmers seized his servants; they beat one, killed another, and stoned yet another.
36 Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.
Again he sent other servants, more than the first group. But the farmers treated them in the same way.
37 And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.
Last of all, he sent them his son, saying, ‘They will have respect for my son.’
38 But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance.
But when the farmers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and take possession of his inheritance.’
39 And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
So they took him, threw him out of the vineyard, and killed him.
40 When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen?
Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
41 They say to him, He will miserably destroy those evil [men], and let out the vineyard to other husbandmen, who shall render him the fruits in their seasons.
They said to him, “He will bring those wretches to a wretched end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruits in their seasons.”
42 Jesus says to them, Have ye never read in the scriptures, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone: this is of [the] Lord, and it is wonderful in our eyes?
Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures, ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord's doing, and it is amazing in our eyes’?
43 Therefore I say to you, that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation producing the fruits of it.
Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
44 And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
He who falls on this stone will be broken to pieces, but anyone on whom it falls will be crushed.”
45 And the chief priests and the Pharisees, having heard his parables, knew that he spoke about them.
When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was speaking about them.
46 And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet.
Although they were looking for a way to arrest him, they were afraid of the crowds, because the people regarded him as a prophet.