< Matthew 21 >

1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
AND when he drew nigh to Urishlem, and had come to Beth-phage, at the mount of Olives, Jeshu sent two of his disciples,
2 saying to them, Go into the village over against you, and immediately ye will find an ass tied, and a colt with it; loose [them] and lead [them] to me.
and said to them, Go to this village which is over against you, and you shall at once find an ass tied, and her colt with her; loose and bring (them) to me.
3 And if any one say anything to you, ye shall say, The Lord has need of them, and straightway he will send them.
And if any one say ought to you, say to him that it is requested for our Lord, and immediately he will send them hither.
4 But all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
But all this was done that there should be fulfilled what was spoken by the prophet, who said,
5 Say to the daughter of Zion, Behold thy King cometh to thee, meek, and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Tell you the daughter of Tsheum, Behold, thy king cometh to thee, lowly, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.
6 But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
Then the disciples went, and did as Jeshu had commanded them;
7 brought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them.
and brought the ass and the colt, and laid upon the colt their clothes, and Jeshu rode upon him.
8 But a very great crowd strewed their own garments on the way, and others kept cutting down branches from the trees and strewing them on the way.
And many of the crowds spread their vestments in the way; and others cut down branches from the trees, and strewed them in the way.
9 And the crowds who went before him and who followed cried, saying, Hosanna to the Son of David; blessed [be] he who comes in the name of [the] Lord; hosanna in the highest.
But the throngs who went before him, and came after him, cried out and said, Ushana to the son of David! blessed be He who cometh in the name of the Lord! Ushana in the heights!
10 And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?
And when he had entered Urishlem, the whole city was commoved, and said, Who is this?
11 And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee.
But the multitude answered, This is Jeshu, the prophet who is from Natsrath of Galila.
12 And Jesus entered into the temple [of God], and cast out all that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of those that sold the doves.
And Jeshu went into the temple of Aloha, and cast out all those who sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold doves;
13 And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but ye have made it a den of robbers.
and said to them, It is written, that my house shall the house of prayer be called, but ye have made it a den of thieves.
14 And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.
And there came to him in the temple the blind and the lame, and he healed them.
15 And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant,
But when the chief priests and Pharishee saw the wondrous things which he did, and the children who were crying in the temple, and saying, Ushana to the son of David, they were displeased with them,
16 and said to him, Hearest thou what these say? And Jesus says to them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
saying to him, Hearest thou what these say? Jeshu saith to them, Yes: have ye not read, that from the mouth of children and of babes thou hast prepared praise?
17 And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
AND he abandoned them, and went forth without the city to Bethania, and lodged there.
18 But early in the morning, as he came back into the city, he hungered.
But in the early morn, as he returned to the city, he hungered:
19 And seeing one fig-tree in the way, he came to it and found on it nothing but leaves only. And he says to it, Let there be never more fruit of thee for ever. And the fig-tree was immediately dried up. (aiōn g165)
and he saw a certain fig-tree in the way, and came to it, but found nothing thereon but leaves only; and he said, Let there be no fruit upon thee again for ever. And immediately that fig-tree withered. (aiōn g165)
20 And when the disciples saw [it], they wondered, saying, How immediately is the fig-tree dried up!
And the disciples saw, and were astonished, saying, How in a moment is the fig-tree withered!
21 And Jesus answering said to them, Verily I say unto you, If ye have faith, and do not doubt, not only shall ye do what [is done] to the fig-tree, but even if ye should say to this mountain, Be thou taken away and be thou cast into the sea, it shall come to pass.
Jeshu answered and said to them, Amen I say to you, that if faith were in you, and you did not hesitate, you should not only do (as) to this fig-tree, but also were you to say to this mountain, Be thou lifted up and fall into the sea, it should be done.
22 And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
And whatsoever you shall ask in prayer and shall believe, you shall obtain.
23 And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him [as he was] teaching, saying, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
And when Jeshu came to the temple, the chief priests and elders of the people approached him, while he taught, saying to him, By what authority doest thou these things, and who gave thee this authority?
24 And Jesus answering said to them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I also will tell you by what authority I do these things:
Jeshu answered and said to them, I will also ask you one word; and if you will tell me, I will also tell you by what authority I do these (things).
25 The baptism of John, whence was it? of heaven or of men? And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say to us, Why then have ye not believed him?
The baptism of Juchanon, whence is it, from heaven or from men? But they thought within themselves, saying, If we shall say, From heaven, he saith to us, Why did ye not believe him?
26 but if we should say, Of men, we fear the crowd, for all hold John for a prophet.
And if we shall say, From men, we fear from the crowd; for all have regarded Juchanon as a prophet.
27 And answering Jesus they said, We do not know. He also said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
And they answered, saying to him, We know not: Jeshu saith to them, Also I tell not you by what authority I do these (things).
28 But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in [my] vineyard.
BUT how doth appear to you? a certain man had two sons; and he came to the elder, and said to him, My son, go to-day work in the vinery.
29 And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.
But he answered and said, I am not willing: yet afterwards he relented, and went.
30 And coming to the second he said likewise; and he answering said, I [go], sir, and went not.
He came to the other, and said likewise. He answered and said, I (will), my lord; yet went not.
31 Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of these two did the will of his father? They say to him, The elder. Jeshu saith to them, Amen I tell you, the tribute-takers and harlots go before you into the kingdom of Aloha.
32 For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the tax-gatherers and the harlots believed him; but ye when ye saw [it] repented not yourselves afterwards to believe him.
For Juchanon came to you in the way of righteousness; and you believed him not. But the tribute-takers and harlots believed him: but you neither when you saw (him, nor) afterwards, repented, that you might believe him.
33 Hear another parable: There was a householder who planted a vineyard, and made a fence round it, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
Hear another comparison: A certain man was a house-lord; and he planted a vinery, and surrounded it with an hedge, and dug a wine-press in it, and built in it a tower, and had it taken by labourers, and journeyed.
34 But when the time of fruit drew near, he sent his bondmen to the husbandmen to receive his fruits.
And when the time of fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might send him of the fruits of his vinery.
35 And the husbandmen took his bondmen, and beat one, killed another, and stoned another.
And the husband-men took his servants, and beat some, and stoned some, and killed others.
36 Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.
And again he sent other servants more than the first, and they acted towards them likewise:
37 And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.
last, he sent to them his son, saying, Now will they be ashamed from my son.
38 But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance.
But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take the inheritance.
39 And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
And they seized and cast him without the vinery, and killed him.
40 When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen?
When the lord of the vinery, therefore, cometh, what will he do to these husbandmen?
41 They say to him, He will miserably destroy those evil [men], and let out the vineyard to other husbandmen, who shall render him the fruits in their seasons.
They say to him, Most miserably will he destroy them, and the vinery will he cause to be held by other labourers, (even) such as will give him the fruits in their seasons.
42 Jesus says to them, Have ye never read in the scriptures, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone: this is of [the] Lord, and it is wonderful in our eyes?
Jeshu saith to them, Have you not read in the scripture, that the stone which the builders rejected, this is become the head of the corner? By the Lord was this done, and it is wondrous in our eyes.
43 Therefore I say to you, that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation producing the fruits of it.
On this account I tell you, that the kingdom of Aloha is taken from you, and shall be given to a people who will yield fruits.
44 And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
And whosoever shall fall upon this stone shall be broken; but every one upon whom it shall fall, it will scatter (him).
45 And the chief priests and the Pharisees, having heard his parables, knew that he spoke about them.
And when the chief priests and Pharishee heard his comparisons, they knew that concerning themselves he had spoken.
46 And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet.
And they sought to apprehend him, but feared the people, because as a prophet they regarded him.

< Matthew 21 >